korpus nasypu

English translation: embankment body

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:korpus nasypu
English translation:embankment body
Entered by: Angren

09:11 Apr 10, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Polish term or phrase: korpus nasypu
Średnica ziaren gruntu stosowanego do korpusu nasypu nie powinna przekraczać 200 mm.
Angren
Local time: 21:30
embankment body
Explanation:
jeżeli nasyp w sensie podbudowy drogowej wyniesionej to "enbankment", jeżeli zasyp to "fill"
http://www.patentstorm.us/patents/4610572.html
Selected response from:

IRA100
Local time: 21:30
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1embankment body
IRA100
4 -1fill body
bartek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
fill body


Explanation:
sł. budowlany

bartek
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2328

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Nie o nasyp materiału do rowu tu chodzi.
509 days
  -> bez złośliwości - co to jest "fill section?" // Reference - proszę się dokładnie wczytać http://www.civilcraftstructures.com/civil-subjects/subgrade-... "
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
embankment body


Explanation:
jeżeli nasyp w sensie podbudowy drogowej wyniesionej to "enbankment", jeżeli zasyp to "fill"
http://www.patentstorm.us/patents/4610572.html

IRA100
Local time: 21:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1055
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Jeśli ma korpus, to prawie na pewno musi być to nasyp - przy zasypach raczej nie mówi się o korpusie.
509 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search