Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
... se le han satisfecho al perceptor que figura en el encabezamiento otras cantidades en concepto de atrasos ...
German translation:
Dem eingangs bezeichneten Empfänger wurden weitere Beträge als Nachzahlungen geleistet ...
Spanish term
se le han satisfecho al perceptor que figura en el encabezamiento
in der Bescheinigung, d. h. des "Certificado de retenciones e ingresos a cuenta del impuesto sobre la renta de las personas físicas", des spanischen Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen (Ministerio de Economía y Hacienda) heißt es wie folgt:
...se le han satisfecho al perceptor que figura en el encabezamiento otras cantidades en concepto de atrasos...
Wie kann man diesen Teilsatz übersetzen?
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
Gruß Karin Janson
Textzusammenhang:
Detalle de las percepciones y de las retenciones e ingresos a cuenta (Überschrift)
Rendimientos del Trabajo:
Rendimientos correspondientes al ejercicio:
Retenciones: 3.500 Euro
Importe íntegro satisfecho: 34.000 Euro
Importe reducciones por irregularidad artículo 18.2 de la Ley del Impuesto:
Importe de gastos fiscalmente deducibles previstos en el artículo 19.2 de la Ley del Impuesto:
Rendimientos satisfechos en el ejercicio correspondientes a ejercicios anteriores:
Se hace constar asimismo que, con independencia de las retribucciones anteriormente detalladas, en el ejercicio a que este documento se refiere se le han satisfecho al perceptor que figura en el encabezamiento otras cantidades en concepto de atrasos correspondientes a ejercicios anteriores y que, a efectos de lo dispuesto en el artículo 14.2 de la Ley del Impuesto, se desglosan como sigue:
Ejercicio Devengo
Retenciones
Importe íntegro satisfecho
3 | Dem oben angeführten Empfänger wurden angerechnet | Peter Wimmer |
Jun 12, 2011 19:08: Karin Janson changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/694514">Karin Janson's</a> old entry - "se le han satisfecho al perceptor que figura en el encabezamiento"" to ""Dem eingangs bezeichneten Empfänger wurden weitere Beträge als Nachzahlungen geleistet""
Jun 12, 2011 19:09: Karin Janson changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/694514">Karin Janson's</a> old entry - "... se le han satisfecho al perceptor que figura en el encabezamiento otras cantidades en concepto de atrasos ..."" to ""... dem eingangs bezeichneten Empfänger wurden weitere Beträge als Nachzahlungen geleistet ...""
Proposed translations
Dem oben angeführten Empfänger wurden angerechnet
Meiner Meinung geht es um den angerechneten Betrag, es würde also heißen:
Dem oben angeführten Empfänger wurden andere (oder weitere?) Beträge angerechnet
Something went wrong...