20:35 Jan 23, 2011 |
Spanish to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / football | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Boris Bakic | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Si l'équipe passe des tours |
| ||
4 | gravir les échelons |
|
gravir les échelons Explanation: En español: Vas pasando etapas, vas avanzando... En français donc ce serait "gravir les échelons", cela s'adapte à votre texte parfaitement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Si l'équipe passe des tours Explanation: Je pense que cela convient mieux au contexte sportif. On trouve beaucoup d'exemples sur google. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|