protective and completed operations

French translation: Responsabilité civile des entrepreneurs et responsabilité civile après travaux (ou après livraison)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contractor's protective and completed operations
French translation:Responsabilité civile des entrepreneurs et responsabilité civile après travaux (ou après livraison)
Entered by: Paul VALET (X)

19:32 Dec 2, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Insurance / Police d'assurance d'un concepteur/fabricant d'équipement de manutention.
English term or phrase: protective and completed operations
Contexte :

Le document décrit les polices d'assurances que le fabricant doit détenir.

"Comprehensive general liability insurance, including contractor's *** protective and completed operations ***, covering bodily injury and property damage with a combined single limit of xx xxx xxx"
Arnold T.
Canada
Local time: 21:28
Responsabilité civile des entrepreneurs et responsabilité civile après travaux (ou après livraison)
Explanation:
Il s'agit de deux garanties d'assurance en responsabilité civile, présentées ici de façon abrégée :
1 - "contractor's protective" = "contractor's protective liability insurance" = assurance responsabilité civile des entrepreneurs
2 - "completed operations" (ou "completed construction and installation work") = responsabilité civile après travaux (ou après livraison).

L'erreur (tentante) à ne pas commettre est de prendre protective et completed pour des adjectifs de "operations".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2010-12-03 20:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

C'est avant tout une question relevant du domaine de l'assurance.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2010-12-03 21:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Il fallait donc donner à traduire l'expression "contractor's protective and completed opreations", et non pas "protective and completed operations".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour12 heures (2010-12-04 07:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Le début de la phrase mentionne l'assurance de la responsabilité civile générale, la suite précise deux garanties comprises dans cette police: la RC des entrepreneurs (c'est-à-dire y compris celle des entrepreneurs intervenant dans les travaux réalisés) et la RC après travaux.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour18 heures (2010-12-04 13:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

Traduction du début de la phrase en question:
“Assurance responsabilité civile d’entreprise, y compris la RC des cocontractants ou sous-traitants et la RC après livraison, (…).
Selected response from:

Paul VALET (X)
France
Local time: 03:28
Grading comment
Merci Paul !

C'est bien cela :

“Assurance responsabilité civile des entrepremeurs, y compris la responsabilité civile après livraison, (…).


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Responsabilité civile des entrepreneurs et responsabilité civile après travaux (ou après livraison)
Paul VALET (X)
4Procédures achevées de protection
Khidor


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Procédures achevées de protection


Explanation:
La locution" Procédure achevée" se dis souvent lorsqu'il s'agit de domaine D'assurance.Il s'agit de l'ensemble des mesures prix par le concerné qui lui assurent son corps et ces biens

Khidor
United States
Local time: 21:28
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide Kidor !

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
contractor's protective and completed operations
Responsabilité civile des entrepreneurs et responsabilité civile après travaux (ou après livraison)


Explanation:
Il s'agit de deux garanties d'assurance en responsabilité civile, présentées ici de façon abrégée :
1 - "contractor's protective" = "contractor's protective liability insurance" = assurance responsabilité civile des entrepreneurs
2 - "completed operations" (ou "completed construction and installation work") = responsabilité civile après travaux (ou après livraison).

L'erreur (tentante) à ne pas commettre est de prendre protective et completed pour des adjectifs de "operations".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2010-12-03 20:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

C'est avant tout une question relevant du domaine de l'assurance.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2010-12-03 21:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Il fallait donc donner à traduire l'expression "contractor's protective and completed opreations", et non pas "protective and completed operations".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour12 heures (2010-12-04 07:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Le début de la phrase mentionne l'assurance de la responsabilité civile générale, la suite précise deux garanties comprises dans cette police: la RC des entrepreneurs (c'est-à-dire y compris celle des entrepreneurs intervenant dans les travaux réalisés) et la RC après travaux.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour18 heures (2010-12-04 13:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

Traduction du début de la phrase en question:
“Assurance responsabilité civile d’entreprise, y compris la RC des cocontractants ou sous-traitants et la RC après livraison, (…).

Paul VALET (X)
France
Local time: 03:28
Native speaker of: French
PRO pts in category: 17
Grading comment
Merci Paul !

C'est bien cela :

“Assurance responsabilité civile des entrepremeurs, y compris la responsabilité civile après livraison, (…).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search