GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Oct 26, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ironsz Local time: 23:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zostały ocenione |
| ||
4 | zostały poddane przeglądowi |
|
zostały ocenione Explanation: po prostu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zostały poddane przeglądowi Explanation: propozycja Jeśli uznajemy, że "review" odpowiada "przeglądowi", co dość często ma miejsce. Oczywiście jako czynność "niższej rangi" niż "audyt/badanie". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.