GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Sep 24, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Bouchard Local time: 19:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | secuencia/sucesión |
| ||
4 | tirada de texto en negrita |
| ||
4 | sección de ... |
| ||
3 | porción de texto en negrita |
|
run of bolded text secuencia/sucesión Explanation: No estoy segura, pero quizás te ayude. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
run of bolded text tirada de texto en negrita Explanation: 16 Mar 2010... en http://www.ks-soft.net/ip-tools.eng/index.htm) nos sale una ventanita con una tirada de texto que nos indica que el programa no es de ... www.set-ezine.org/index.php?num=32&art=8 - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
run of bolded text sección de ... Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
run of bolded text porción de texto en negrita Explanation: Mi sugerencia. Espero que te sirva. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.