17:36 Sep 12, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ustawowy nakaz poprawy/usunięcia uchybień |
| ||
4 | likwidacja usterek określonych w przepisach |
|
statutory improvement notice ustawowy nakaz poprawy/usunięcia uchybień Explanation: Albo 'ustawowe powiadomienie o konieczności...' IMO chodzi o 'statutory notice of improvement', a nie 'statutory improvement'. http://tinyurl.com/3xofha9 -------------------------------------------------- Note added at 1 godz. (2010-09-12 19:27:02 GMT) -------------------------------------------------- http://tinyurl.com/34lhd4g Decyzja usunięcia uchybień: http://darkobo.blog.onet.pl/1,AR1_2008-02-14,index.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
statutory improvement likwidacja usterek określonych w przepisach Explanation: Chodzi o likwidację usterek określonych w stosownych przepisach budowlanych. http://tinyurl.com/2uwewt3 http://tinyurl.com/2vlb553 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-09-13 00:31:43 GMT) -------------------------------------------------- statutory improvement notice - żądanie likwidacji usterek określonych w przepisach Chodzi o usterki zagrażające życiu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.