KudoZ question not available

French translation: Parce qu'il en ont déjà l'habitude pour l'avoir fait très souvent auparavant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Désormais rompus à l'exercice...
Selected answer:Parce qu'il en ont déjà l'habitude pour l'avoir fait très souvent auparavant
Entered by: Geneviève von Levetzow

19:55 Mar 19, 2003
French language (monolingual) [PRO]
Marketing
French term or phrase: la phrase svp
Il s'agit de l'importance des marques des distributeurs et puis, il y a une phrase que je suis trop fatiguée a comprendre:
"Désormais rompues a l'exercice, les distributeurs investissent toutes les thématiques: kids, bio..."

Est-ce que les marques de distributeurs sont rompues? Mais: "rompre a l'exercice" - quel exercice? Au secours! (Hier il me semblait que je comprenais tout.)
Eva Blanar
Hungary
Local time: 02:47
Parce qu'il en ont déjà l'habitude pour l'avoir fait très souvent auparavant
Explanation:
"rompus", sans "e" puisque les distributeurs sont masculins
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 02:47
Grading comment
Un grand merci a tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1Parce qu'il en ont déjà l'habitude pour l'avoir fait très souvent auparavant
Geneviève von Levetzow
5ce sont les distributeurs qui sont "rompus", càd habitués à
Marc Collard
4 +1rompues ou rompus?
Paul VALET (X)
3 +1paraphrase
Michael Bastin


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
paraphrase


Explanation:
Les distributeurs, qui ont maintenant l'habitude, s'investissent dans toutes les thématiques

Michael Bastin
Spain
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Parce qu'il en ont déjà l'habitude pour l'avoir fait très souvent auparavant


Explanation:
"rompus", sans "e" puisque les distributeurs sont masculins

Geneviève von Levetzow
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 96
Grading comment
Un grand merci a tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont
58 mins
  -> Merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ce sont les distributeurs qui sont "rompus", càd habitués à


Explanation:
x

Marc Collard
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rompues ou rompus?


Explanation:
Il serait logique que ce soit les distributeurs qui soit rompus à l'exercice.
Il doit y avoir une faute de frappe ou d'othographe.

Paul VALET (X)
France
Local time: 02:47
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Bastin: oui, "soeint" ;)
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search