get-ups

Polish translation: oznaczenia handlowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get-ups
Polish translation:oznaczenia handlowe
Entered by: Polangmar

18:20 Feb 17, 2010
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: get-ups
It comes from a Ditribution and Agency Agreement. Somehow I can't make it out:

"trademarks" shall mean collectively all and any trademarks, logos, *get-ups* and designs of which Manufacturer shall now or in the future be owner."
Krzysztof Ryszkiewicz
Poland
Local time: 11:43
oznaczenia handlowe
Explanation:
Ponieważ mamy tu liczbę mnogą, "podtrzymuję" moją poprzednią odpowiedź: http://www.proz.com/kudoz/3581012 ["wewnątrz" - również na drugim "poziomie odnośnikowym" - kilka innych propozycji i dyskusja]
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 11:43
Grading comment
dzięki i sorki za dublowanie pytań, ale jakoś mi umknęło
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1identyfikacja wizualna
Katarzyna Mroczyńska
4oznaczenia handlowe
Polangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
get-up
identyfikacja wizualna


Explanation:
to juz było


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law:_contracts/3...
Katarzyna Mroczyńska
Poland
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oznaczenia handlowe


Explanation:
Ponieważ mamy tu liczbę mnogą, "podtrzymuję" moją poprzednią odpowiedź: http://www.proz.com/kudoz/3581012 ["wewnątrz" - również na drugim "poziomie odnośnikowym" - kilka innych propozycji i dyskusja]

Polangmar
Poland
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2898
Grading comment
dzięki i sorki za dublowanie pytań, ale jakoś mi umknęło
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search