This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 19, 2010 22:01
14 yrs ago
4 viewers *
English term
openwork
English to Spanish
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Jewelry exhibit - rings
This is used to describe an antique ring. I have a photo, but it doesn't show much detail, it's a band a relief of flowers, granulation and small stones. Every definition I find of openwork mentions that it's perforated or pierced, with open spaces, and there's no such thing in this particular ring. Does it have a different meaning in jewelry? The "normal" translation of "calado" does not fit the context.
Thanks to all.
Thanks to all.
Proposed translations
(Spanish)
4 | filigrana | Patricia Maria Straulino |
3 | enrejado / calado | Miguel Perez |
Proposed translations
5 mins
enrejado / calado
...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-01-20 06:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
FROM A GLOSSARY OF TERMS TEJU.
Maybe openwork is not properly used in your text...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-01-20 06:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
FROM A GLOSSARY OF TERMS TEJU.
Maybe openwork is not properly used in your text...
Note from asker:
No puede ser calado, como ya mencioné, no hay ningún tipo de apertura en este anillo para que pueda llamarse calado. Lo de enrejado lo había considerado, pero más que nada se utiliza en el ámbito del metal y no de la joyería, creo que impliza un cruzado de líneas, que no es el caso. Gracias por tu ayuda. |
Hi Miguel, thank you for the definition of openwork. What was the source? According to that definition it's got to be open, and that's my problem, there are no open areas in the rings they describe in my text. Thanks again for any help! |
1 hr
filigrana
Mira por favor los números 1 y 3 de la definición de la RAE.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-01-21 03:38:58 GMT)
--------------------------------------------------
La filigrana es un trabajo muy fino e intrincado, que por una parte da la impresión de encaje y por otra, tiene volumen, relieves, partes profundas y partes prominentes, etc.
Al mismo tiempo, en bordado, tejido y labores semejantes, el "openwork" (aunque sí hace calados en la tela, o con el estambre) a veces da una impresión como de encaje. ¿Has visto suéteres tejidos con agujas, que tienen motivos muy "vaporosos" y parecen de encaje? ¿Has visto motivos de bordado inglés, bordado Richelieu, "whitework"? Estos tres sí perforan la tela, pero en general dan una impresión de delicadeza, de trazos complicados pero ligeros, que se podrían describir como "filigrana".
Tal vez todo esto sea una apreciación personal; no sé cómo son los anillos que describes, y tal vez tengas que investigar más. Pero mira un ejemplo de filigrana en
http://www.mundoanuncio.com/anuncio/joyeria_y_articulos_en_f...
(puedes buscar muchos más) y no todos tienen perforaciones, necesariamente.
Espero que te sirva. Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-01-21 03:38:58 GMT)
--------------------------------------------------
La filigrana es un trabajo muy fino e intrincado, que por una parte da la impresión de encaje y por otra, tiene volumen, relieves, partes profundas y partes prominentes, etc.
Al mismo tiempo, en bordado, tejido y labores semejantes, el "openwork" (aunque sí hace calados en la tela, o con el estambre) a veces da una impresión como de encaje. ¿Has visto suéteres tejidos con agujas, que tienen motivos muy "vaporosos" y parecen de encaje? ¿Has visto motivos de bordado inglés, bordado Richelieu, "whitework"? Estos tres sí perforan la tela, pero en general dan una impresión de delicadeza, de trazos complicados pero ligeros, que se podrían describir como "filigrana".
Tal vez todo esto sea una apreciación personal; no sé cómo son los anillos que describes, y tal vez tengas que investigar más. Pero mira un ejemplo de filigrana en
http://www.mundoanuncio.com/anuncio/joyeria_y_articulos_en_f...
(puedes buscar muchos más) y no todos tienen perforaciones, necesariamente.
Espero que te sirva. Saludos.
Reference:
Note from asker:
La primera definición encaja, ¿por qué piensas que filigrana puede ser "openwork"? Gracias por tu ayuda. |
Agradezco mucho toda tu ayuda. Mi cliente respondió a mi pregunta diciendo que lo omita, así que me quedé sin la aclaración que buscaba. No puedo traducir openwork como filigrana porque es una técnica muy específica en la que se sueldan finos hilos de oro, tengan una base metálica o no. Y no sé cómo se hizo la ornamentación de los anillos de mi texto. Si fuese otro tipo de traducción me atrevería, pero no en una traducción que específicamente habla de joyas y de diferentes técnicas. Muchas gracias de nuevo Patricia. |
Discussion
The lower piece (in white) is not openwork (as I understand it), yet they are calling it that. 'Course this doesn't solve what to call it in Spanish! Let me look at some of my jewelry glossaries, and if I find anything, I'll post here again.
Open-work: A setting that has open areas similar to filigree cut which may allow for viewing of the bottom of a stone. See Basket.
Is it possible the person writing the description made a mistake? Or is it possible that the photo isn't clear enough to show the openings? Good luck!