16:31 Nov 30, 2009 |
English to Turkish translations [PRO] Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erkan Dogan United States Local time: 23:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak .... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
a task might take five steps in gpom versus three on a plmn, but if you can on bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak .... Explanation: bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak .... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2009-11-30 16:41:56 GMT) -------------------------------------------------- veya "bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilEBİLİR, ancak ....", eğer "might" verilmek zorundaysa... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2009-11-30 16:44:00 GMT) -------------------------------------------------- "Ancak eğer sadece iki adımı tamamlayabilirseniz, hala (iş) tamamlanmış olmayacak" - kolay gelsin. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-11-30 16:45:46 GMT) -------------------------------------------------- anladığım kadarıyla, hangisi olursa olsun (üç veya beş adım/aşama), her ikisinde iki adımı tamamlamak işin başarılı şekilde yapılması için yeterli değil. Sanırım bu daha açıklayıcı bir bilgi olur. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.