Glossary entry

German term or phrase:

aus jedem Berufungsgrunde

Polish translation:

bez względu na tytuł powołania mnie/spadkobiercy do spadku

Added to glossary by Alicja Butkiewicz-Hübscher
Oct 6, 2009 14:39
14 yrs ago
24 viewers *
German term

aus jedem Berufungsgrunde

German to Polish Law/Patents Law (general)
z oswiadczenia o odrzuceniu spadku...

Ich,.., schlage hiermit die mir angefallene Erbschaft aus jedem Berufungsgrunde aus,....

niezależnie od tytułu mojego powołania?

Dziękuję i pozdrawiam, al.

Discussion

Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Oct 6, 2009:
Dziekuje bardzo;)
Przemysław Zakrzewski Oct 6, 2009:
Lexikon Erbrecht mówi: Die Berechtigung zur Erbfolge erhält man durch einen Berufungsgrund. Es gibt drei Berufungsgründe (auch: Titel) und zwar das Testament, den Erbvertrag und das Gesetz. Nur soweit der/die Verstorbene kein Testament oder keinen Erbvertrag errichtet hat, kommt es zur gesetzlichen Erbfolge. W tym kontekście zatem Pani tłumaczenie wydaje się być właściwe. Chociaż Berufungsgrund to także "podstawa odwołania" - ale znów w innym kontekście. Pozdrawiam.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

bez względu na tytuł powołanie mnie/spadkobiercy do spadku

tu: mnie
odrzucam powołanie mnie do spadku/jako spadkobiercę, z jakiego by to nie było tytułu;

albo podobnie.... :-)
Peer comment(s):

agree Przemysław Zakrzewski : Tak jest precyzyjniej - ok.
32 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje;)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search