Aug 12, 2009 07:24
14 yrs ago
German term

Verstockung

German to Polish Other Religion Teologia, biblistyka, duchowość
Verstockung, to stan podobny do zatwardziałości serca. Tak biblia i tradycja określają postawę Izraelitów, którzy nie chcą pełnić woli Bożej.
Proposed translations (Polish)
3 +1 upór

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

upór

Taki odpowiednik Verstockung znalazłam w Biblii Tysiąclecia (Księga Wyjścia, Księga Jozuego, 1. Księga Samuela). Ale już w Liście do Hebrajczyków mowa jest o zatwardziałości serca. Nie jestem teologiem, więc to tylko propozycja.
Tu są te miejca w Biblii:
http://www.glauben-und-bekennen.de/besinnung/begriffe-v/vers...

Przydałoby się trochę więcej kontekstu. Co to jest za tekst?
Peer comment(s):

agree Wolfgang Jörissen
23 hrs
Dzięki :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search