The after school program is a 21st Century Community Learning Center grant site.

Spanish translation: centro de aprendizaje financiado con fondos de "21st Century"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The after school program is a 21st Century Community Learning Center grant site.
Spanish translation: centro de aprendizaje financiado con fondos de "21st Century"
Entered by: blucero

16:11 Aug 4, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: The after school program is a 21st Century Community Learning Center grant site.
Need help with this sentence:

The after school program is a 21st Century Community Learning Center grant site.

TIA
Hardy Moreno
Local time: 18:08
centro de aprendizaje financiado con fondos de "21st Century"
Explanation:
21st Century is a state grant that supports after school programs in school districts.
Selected response from:

blucero
United States
Local time: 16:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2centro de aprendizaje financiado con fondos de "21st Century"
blucero
5 -1El programa post escolar es un subsidio para "el Sitio Comunitario de Aprendizaje Siglo XXI
William Shaw


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
the after school program is a 21st century community learning center grant site.
centro de aprendizaje financiado con fondos de "21st Century"


Explanation:
21st Century is a state grant that supports after school programs in school districts.


blucero
United States
Local time: 16:08
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Gonzalez-Medland: De acuerdo. Podrías ampliar un poco y decir con fondos del programa gubernamental....Olvidé esto. Creo que es importante poner en algún lado el término comunitario o de servicio a la comunidad.Ver referencia en inglés arriba. solo aporte.Saludos.
2 hrs

agree  kathy_phong (X): I agree, too. Kathy Phongpitag
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
the after school program is a 21st century community learning center grant site.
El programa post escolar es un subsidio para "el Sitio Comunitario de Aprendizaje Siglo XXI


Explanation:
Grant es un subsidio. y el sitio es "centro comunitario de aprendizaje, y el nombre es Siglo XXI

William Shaw
Mexico
Local time: 17:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alicia Añino: 21st Century should remain in EN, 'post escolar' doesn't capture after school; it sounds like a secondary school
2 hrs
  -> If you want to keep the 21st century in EN then you should keep the whole title in EN
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search