Jul 11, 2009 20:10
14 yrs ago
4 viewers *
English term

session

English to German Tech/Engineering Media / Multimedia Content Management, digitale Medien, Personal TV, Video-on-Demand
Wenn mir jemand sagen könnte, wie ich den Begriff "session" im Zusammenhang mit Personal TV/Video-on-Demand zu übersetzen habe, wäre ich sehr dankbar! (Es würde mich nicht wundern, wenn das in deutschen Texten auch "Session" hieße, wofür ich aber leider noch keine Anhaltspunkte gefunden habe.)

Commercials may be dynamically changed according to who is watching the time-shifted ***session***, where they live, and what their interests are, etc.

As the number of on-demand ***viewing sessions*** grow and media buyers start to realize that television can provide all the tracking, reporting and targeting that they enjoy on the web, advertising will help pay for the expansion of on-demand services. When television is personalized using on-demand technology, there is a concept of a ***session*** that is created for each individual view of a particular piece of content.

This impacts the ***session*** success rate, which is the overall success of a stream creation operation.

Auch "viewing session" und "session success rate" bereiten deshalb übersetzungstechnisch gerade noch Probleme...
References
session

Discussion

Hans G. Liepert Jul 12, 2009:
Francis Beides impliziert natürlich KEIN kontinuierliches Signal. Die Ausstrahlung von gestern vormittag ist doch längst nicht mehr 'on air' und die Sendung von soeben wird pünktlich beendet (Talk-Shows ausgenommen ;0).<br>Video-on-demand wird ausgestrahlt/gesendet, wenn verlangt und ist dann eben eine Sendung. Und was ist die viewing-session von gestern, die erleidet das Schicksal jeder Sendung, sie ist heute passé
francishunger Jul 11, 2009:
Vielleicht Übertragung? Ausstrahlung oder auch Sendung implizieren, dass kontinuierlich ein Signal ausgestrahlt wird, welches am Empfangsgerät kontinuierlich empfangen werden kann (Broadcast-Prinzip). Video on Demand zeichnet sich aber durch eine diskontinuierliche Übertragung aus, nämlich immer dann, wenn die Inhalte abgerufen werden. Im obigen Kontext würde ich aber nicht durchgängig mit "Übertragung" operieren. Vielleicht übersetzt man "viewing-sessions" anders als "session".
zwetschge Jul 11, 2009:
Vielleicht ganz interessant. Suche "session"
http://wirkstoff.tv/fileadmin/user/daten/wirkungstag-pdf/151...
Ich persönlich würde es Engl. lassen. ABer es kommt wieder mal auf die "Einstellung" des Kunden an. So mancher dreht einem den Hals um, wenn man mit Gewalt was eindeutscht. Das ist meine bescheidene Meinung.

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

zeitverschobene Betrachtungssitzung / Sitzungserfolgsrate

zeitverschobene Betrachtungssitzung / Sitzungserfolgsrate

Quellen:

[PDF] PRODUCTIVE COMPUTER INSIGHT LTD: PDF/Adobe Acrobat
Während einer Betrachtungssitzung können Sie den Inhalt der .... doppelklicken, wird eine Betrachtungssitzung zum gewählten Schüler geöffnet. ...
www.netsupportsoftware.com/resources/.../nss_manual_de.pdf -

[PDF] Benutzerhandbuch - : PDF/Adobe Acrobat - HTML
Während einer Betrachtungssitzung können Sie den Inhalt der .... eine Miniaturansicht doppelklicken, wird eine Betrachtungssitzung zum gewählten Teilnehmer ...
www.ams-viernheim.de/Downloads/.../mastersolution_hb.pdf -

ProSoft - Knowledgebase / Probleme bei DVD Darstellung bzw ... - ... ist die DVD-Unterstützung aktiviert, wird aber, während der Mirror-Treiber geladen ist, für die Dauer einer Betrachtungssitzung deaktiviert. ...
www.prosoft.de/static/faq/entry/462/ -

[PDF] Erfolgsrate und Komplikationen der primären, laserassistierten ... - : PDF/Adobe Acrobat - HTML
Erfolgsrate und Komplikationen der primären, laserassistierten. Uvolopalatoplastik (LAUP) bei Patienten mit Rhonchopathie. Success rate and complications of ...
www.h-ups.de/down/LAUP.pdf -

[PDF] Microsoft PowerPoint - Klaus - : PDF/Adobe Acrobat - HTML
Indikation und Erfolgsrate. A. Klaus. Medizinische Universität Innsbruck ... Refundoplicatio – Indikation. Indikation und Erfolgsrate. Erfolgsrate. A. Klaus ...
www.forte.or.at/upload/startseite/downloads/Klaus.pdf -

HeiDOK - Die Erfolgsrate von homologer intrauteriner Insemination ... - Die Erfolgsrate von homologer intrauteriner Insemination bei andrologischer und idiopathischer Sterilität. Gartner, Katja Stefanie ...
archiv.ub.uni-heidelberg.de/.../frontdoor.php?... -
Peer comment(s):

agree Rolf Kern : Die Antwort auf di Frage "session" ist einfach "Sitzung". Siehe Referenzbeitrag.
12 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank euch allen für eure Übersetzungsvorschläge! Ich habe mich in diesem Fall nach dem Wunsch des Kunden gerichtet, der gerne "Session" haben wollte."
40 mins

Ausstrahlung

Ganz schlicht und instinktiv, ich hatte das Gefühl es passt hier in den meisten Fällen. Allerdings bezieht sich Ausstrahlung im Gegensatz zur 'Session' eher auf den Sender als auf den Empfänger des On-Demand-Inhalts - deshalb der niedrige 'confidence level'.

Suche nach "On-Demand-Ausstrahlungen" in folgenden Beispielen:
Something went wrong...
12 hrs

Sendung

scheint mir zu passen, entspricht dem ursprünglichen broadcasting von Filmen und Nachrichten
Something went wrong...

Reference comments

13 hrs
Reference:

session

Beispielsatz:

„Eine Video-on-Demand Sitzung läuft folgendermassen ab:

1. Ein Benutzer wählt aus einer Liste, welche ihm vom GUI präsentiert wird, einen Film oder Videoclip aus. Die Steuersoftware der Set-Top- Box (Myrio-Client) verbindet sich mit dem TotalManage Server, authentifiziert den Benutzer, authorisiert ihn für Video-on-Demand und kontrolliert den jeweiligen Benutzeraccount (Rechnung etc.).

2. …. (usw.)“

Quelle: ftp://ftp.tik.ee.ethz.ch/pub/students/2005-2006-Wi/MA-2006-0...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search