08:48 Jun 26, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dareios | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | uwięźnięcie torebki stawu |
| ||
4 -1 | splatanie torebki stawowej w wyniku wywrocenia stawu kolanowego na zewnatrz |
|
uwięźnięcie torebki stawu Explanation: intuicyjno-domyślnie -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-26 10:06:41 GMT) -------------------------------------------------- tethered spinal cord tłumaczy się jako "zakotwiczenie" alu tu raczej uwięźnięcie zapewne powodujące ogrtaniczenie ruchomości w stawie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
splatanie torebki stawowej w wyniku wywrocenia stawu kolanowego na zewnatrz Explanation: Wniosek po przeczytaniu kilku artykulow -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-06-26 11:52:15 GMT) -------------------------------------------------- W wyniku odchyleniu lekotki od stawu kolanowego (wywrocenia na zewnatrz) w celu jej zespolenia od wewnatrz i ponownym umieszczeniu w oryginalnej pozycji moze dojsc skrecenia (splatania) torebki stawowej co najprawdopodobniej spowoduje ograniczenie zdolnosci ruchowych stawu kolanowego. Albo to, albo mowa tu o nieumyslnym przyszyciu torebki stawowej do lekotki...jak zaznaczylem-to tylko moja interpretacja tekstu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.