Apr 24, 2009 20:31
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Option and Assignment

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
name of an Agreement -

Thanks in advance for your help :-)
Change log

Apr 25, 2009 08:25: Emanuela Galdelli changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Stéphanie Soudais

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

elodieusa (asker) Apr 25, 2009:
Objet du Contrat: Option Shares Je pensais traduire de la façon suivante: Option et Transfert <br><br>Mr.... hereby grants to ... an option to purchase the Option Shares<br>Mr...hereby assigns to....all dividends and income attaching to the Option Shares<br><br>
Patrick (pbtraductions) Apr 25, 2009:
Oui s.v.p. Il faudrait au moins une description de l'objet du contrat... Merci
tradu-grace Apr 25, 2009:
Context needed Please what kind of contract are you dealing with ?
translation options are several depending on contract topic. Tks.

Proposed translations

12 hrs
Selected

Option et transfert de droits

Cette précision me semble nécessaire car apparemment votre clause ne parle pas du transfert des dividendes et autres revenus (qui est une opération comptable) mais du transfert du droit au dividende et autres revenus.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search