Glossary entry

English term or phrase:

notice of claim

Romanian translation:

aviz/instiintare de revendicare

Added to glossary by Valentina Meyer
Apr 9, 2009 10:45
15 yrs ago
54 viewers *
English term

notice of claim

English to Romanian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright contracts
The Indemnitee shall without undue delay give the Indemnitor notice (the “Notice of Claim”) and shall consult with the Indemnitor with respect to the matter. The Notice of Claim shall mention the grounds for and, if possible, an estimate of the amount of the Claim
Change log

Apr 9, 2009 11:11: Valentina Meyer Created KOG entry

Apr 9, 2009 11:12: Valentina Meyer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1036181">Valentina Meyer's</a> old entry - "notice of claim"" to ""aviz/instiintare de revendicare""

Discussion

Valentina Meyer Apr 9, 2009:
Si eu iti multumesc, imi pare bine ca ti-am putut fi de ajutor.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

aviz/instiintare de revendicare

Instructions for Completing
Notice of Claim

A Notice of Claim form should be completed each time an individual files a claim or suffers a loss or injury to oneself or to that individual's personal property.

nu este o actiune dupa parerea mea

http://www.des.umd.edu/risk_comm/ins/forms/infonoc.html
Peer comment(s):

agree Ovidiu Martin Jurj : aşa este, avizare daune i se zice la noi: http://www.carpaticaasig.ro/fileadmin/user_upload/pdf/daune/...
8 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos! Cred ca acest raspuns e mai potrivit in contextul meu. Nici din textul meu nu reiese ca ar fi o actiune ci mai degraba o instiintare sau un preaviz."
+2
6 mins

actiune in revendicare

notice of claim > actiune in revendicare

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-04-09 10:52:28 GMT)
--------------------------------------------------

SAU "NOTIFICARE" mai degraba!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-09 10:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

Actiune in revendicare se foloseste des..

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-04-09 10:55:52 GMT)
--------------------------------------------------

-acţiune (notificare) in revendicare-
Note from asker:
Multumesc frumos! Cred ca in alt context traducerea termenului propusa de dumneavoastra se potriveste dar aici nu e o actiune propriuzisa ci mai degraba o instiintare.
Peer comment(s):

agree Florina-Livia Angheluta (X) : notificare zic si eu
3 mins
Multumesc, Florina-Livia!
agree RODICA CIOBANU : tot notificare cred si eu
5 mins
Multumesc, Rodica! Mai bine "Notificare" :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search