APARATOLOGIA

Greek translation: (ιατρικό) μηχάνημα (αισθητικής)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aparatología
Greek translation:(ιατρικό) μηχάνημα (αισθητικής)
Entered by: sassa

15:53 Mar 14, 2009
Spanish to Greek translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / κοσμητολογία
Spanish term or phrase: APARATOLOGIA
MEDIANTE APARATOLOGIA:
Utilizar el NANO GEL MESO TREATMENT de CASMARA
Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 21:54
(ιατρικό) μηχάνημα (αισθητικής)
Explanation:
¿Que es la aparatología?

Efectivamente, esa palabra no está definida como tal en el diccionario. De hecho, podemos tomarla como una pequeña aberración. DEbería definir todo lo relativo a conceptos, modelos, técnicas, usos y derivados de todo lo que tenga que ver con aparatos de índole alectrónico, mecánico y/o manuales.
Sería mejor usar la palabra EQUIPAMIENTO.
http://www.tegustaseducir.com/foro/40/6/_Que_es_la_aparatolo...


Selected response from:

sassa
Grading comment
¡MUCHÍSIMAS GRACIAS!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(ιατρικό) μηχάνημα (αισθητικής)
sassa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aparatología
(ιατρικό) μηχάνημα (αισθητικής)


Explanation:
¿Que es la aparatología?

Efectivamente, esa palabra no está definida como tal en el diccionario. De hecho, podemos tomarla como una pequeña aberración. DEbería definir todo lo relativo a conceptos, modelos, técnicas, usos y derivados de todo lo que tenga que ver con aparatos de índole alectrónico, mecánico y/o manuales.
Sería mejor usar la palabra EQUIPAMIENTO.
http://www.tegustaseducir.com/foro/40/6/_Que_es_la_aparatolo...





    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%CE%BC%CE%B7%CF%87%CE...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general...
sassa
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡MUCHÍSIMAS GRACIAS!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasiliki Rouska (X): Επίσης, ανάλογα με το νόημα, θα μπορούσες να χρησιμοποιήσεις το επίθετο ''θεραπευτικό'' αντί για ''ιατρικό''.
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search