Glossary entry

English term or phrase:

Training and Sign-off

Czech translation:

(vést) školení a potvrdit způsobilost

Added to glossary by Hastatus1981
Mar 4, 2009 20:36
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Training and Sign-off

English to Czech Other Education / Pedagogy
Jedná se o audit, kdy se zkoumá proškolení pracovníků v dané oblasti. Našel jsem několik definicí, spíše se chci ujistit, zda výraz "Proškolení a prověření znalostí" je správný, nebo zda jsem úplně vedle. Děkuji.

Discussion

Maria Chmelarova Mar 5, 2009:
Sign-off (sheets) to nie je preverenie ale sposobilost ziskana na principe treningu, prednasky(-sok) a nie je to ani zaskolovanie Tu je viacej www.cps.edu/About_CPS/The_Boardof_Education/Documents/Stand...
Stuart Hoskins Mar 4, 2009:
provereni jestli provereni = zkouska plus potvrzeni podpisem napr. na nejakem formulari, tak by to slo (rekl bych, ze v ramci toho "sign off" je opravdu zapotrebi podpis, ze ten tovarys si mysli, ze ten ucen je dostatecne sikovny v dane oblasti. Zaroven to potrvzeni nemusi fungovat jako nejake povoleni/osvedceni).
seraalice Mar 4, 2009:
Myslím, že tomu rozumíte dobře. Asi bych to vyjádřila Vaším návrhem "Proškolení a prověření znalostí".
Hastatus1981 (asker) Mar 4, 2009:
Zejména se mi jedná o termín sign-off.
Hastatus1981 (asker) Mar 4, 2009:
Clarification: Formal training standards, prepared by members of business and labour in the industry, clearly
describe each skill an apprentice must learn. Qualified journeypersons supervise on-the-job
training and “sign-off” each skill once it has been mastered by the apprentice
Maria Chmelarova Mar 4, 2009:
proškolení = retraining, requalification depends because training-školení, zácvik and more depends. Is that a form or what is the whole sentence?

Proposed translations

51 mins
Selected

(vést) školení a potvrdit způsobilost

this is the meaning. I don't know how best to express it in Czech
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

školení, zaškolení

soustavná činnost, příprava, trenink, na novou pozici, zaškl
Something went wrong...
4 hrs

Školenie overené podpisom

v slov. jazyku
namiesto školenie tiež tréning, zácvik, výcvik depends on ....
Sign-off sheets: Submit copies of proposed sign-off sheets for each training session a minimum of 10 days prior to the scheduled training.Sign-off sheets are to include the following information:
1. Name and training session
2. Date of training
3. Beginning/Ending time
4. Detailed, itemized summary listing all areas of training for that session
5. Listing of hand-out materials...
6. Signature lines for Trainer, Contractor, and CRS personel being trained
a. Signature by CPS personel evideces training received only to the extent listed on the sign-off sheet summary.
www.cps.edu
Peer comment(s):

neutral Stuart Hoskins : OK. But is this confirmation of the apprentice's command of a particular skill? The signatures in your (excellent) ref. are really to confirm attendance, not proficiency.
5 hrs
Thanks, Stuart. 1. Is this confirmation of the apprentice's command of a particular skill? Perhaps, we would need more info. 2. In my opin., the signature confirms attendance with some sort of proficiency, depends.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search