Feb 27, 2009 11:40
15 yrs ago
Swedish term
spadar
Swedish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Bridges
Byte av hängare och infästningar på Nordre älv-bron, arbetet utfördes nattetid med tågstopp på ca 6 timmar per hängarpar. Material i infästningar och ***spadar*** är 40mm rostfri duplex. Uppdraget utfördes 2002 och omfattade en sammanlagd vikt av 30 ton.
(siehe auch http://www.lecor.se/broteknik.aspx)
Was sind die so genannten "spadar"?
Schon immer herzlichen Dank!
(siehe auch http://www.lecor.se/broteknik.aspx)
Was sind die so genannten "spadar"?
Schon immer herzlichen Dank!
Proposed translations
(German)
1 | Flacheisen | Lennart Helgesson |
3 | Sporn | Ricarda Essrich |
Proposed translations
41 mins
Selected
Flacheisen
Wenn die einzelne Hänger aus jeweils 2 (duplex) Flacheisen (Dicke 40 mm) bestehen könnte man mit spade(-ar) die Flacheisen bezeichnen.
Note from asker:
Danke Lennart! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Der Vollständigkeit halber hier noch die Erläuterung des Kunden: Kundens svar är att ”spadar” betyder ”hängöre”, ”konsol”, på engelska ”bracket”. En liten variant av ”bracket”, och INTE korrekt i detta sammanhang, är ”lug”."
27 mins
Sporn
lt. "Svensk-Tysk teknisk ordbok" kann "spade" Sporn bedeuten; darüber hinaus Schaufel, Spaten. Aber Schaufel, Spaten passt hier wohl nicht. Vielleicht Sporn im Sinne eines hervorstehenden Teils, eines Befestigungsteils.
Hälsningar!
Hälsningar!
Note from asker:
Vielen Dank! |
Something went wrong...