Feb 19, 2009 17:45
15 yrs ago
German term

die Ergebnisse bei Rheinsalinen waren nicht besser

German to French Other Idioms / Maxims / Sayings
La phrase d'avant dit: les résultats de la société ont été négatifs, mais…

S'agit-il d'une expression figurée (relativement) usuelle ou est-ce une invention de l'auteur (référence sans doute au caractère de quasi-monopole des salines en question)?
Ce texte concerne la Suisse, mais peut-être y a-t-il une expression avec "salines" ailleurs.
Merci de votre aide!

Discussion

mattranslate Feb 19, 2009:
bonsoir Olivier,
ce n'est pas une expression figurée, Rheinsalinen est le non d'une entreprise, et le nom se traduit: http://www.saline.ch/

Proposed translations

-1
10 mins
Selected

les résultats auprès des Salines suisses du Rhin n´etaient pas meilleurs

ou ne furent pas meilleurs

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2009-02-19 17:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Presseportal: Schweizer Rheinsalinen - Les Salines suisses du Rhin ... - [ ... Schweizer Rheinsalinen: Du sel du monde entier directement dans votre boîte aux lettres: http://www.salzladen.ch Pratteln (ots) - Les ...
www.presseportal.ch/fr/pm/100005576/100517572/schweizer_rhe...

--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2009-02-19 18:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

Normalerweise wird ein Firmenname tel quel belassen. Da aber in der Schweiz beide Versionen (deutsch und frz.) geläufig sind, habe ich mich für die französische Version entschieden, zumal der Text ja auch ins Frz. zu übersetzen ist. Die Einträge bei Google scheinen mir dabei Recht zu geben.
Note from asker:
Merci, mais le sens littéral était clair. Je me demandais seulement si cela était inspiré d'une locution figurée usuelle.
Peer comment(s):

neutral mattranslate : les résultats des...
22 mins
siehe mein eben eingestelltes Kommentar zum Firmennamen.
neutral Michael Hesselnberg (X) : schlechtes FR
11 hrs
disagree Claire Bourneton-Gerlach : "les résultats auprès de X" est incorrect
12 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci. Le sens littéral était clair. Je demandais seulement s'il s'agissait d'une locution figurée ."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search