GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:02 Feb 12, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Rita Gamba Italy Local time: 00:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | aggiunto |
| ||
3 | branca |
| ||
2 | assistente |
|
extension branca Explanation: qui viene tradotto come branca http://209.85.129.132/search?q=cache:DvsKoglnna4J:www.freewe... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
extension aggiunto Explanation: Io credo invece che vada bene, ho trovato vari riscontri sul web, sempre riferiti a titoli accademici in ambito medico o di ricerca, ti mando qualche link (in quello dell'Unesco trovi "specialista aggiunto", mentre nell'altro c'è un'offerta di lavoro per un "extension associate" esperto in agricoltura sostenibile presso un'università americana). Reference: http://www.unesco.org/delegates/italy/funz.htm Reference: http://www.misa.umn.edu/Extension_Associate_in_Sustainable_A... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
extension assistente Explanation: sulla scia del "lettore" o aggiunto universitario, che è chiamato anche assistente, cristina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.