Jan 15, 2009 19:14
15 yrs ago
Greek term
εγγυητική επιστολή υπέρ Δημοσίου
Greek to German
Bus/Financial
Insurance
Versicherungsschutz
Hallo!
Weiss jemand, wie das wiederzugeben ist? Der Satz lautet:
"Σε περίπτωση αδυναμίας ασφαλιστικής κάλυψης των προαναφερόμενων εργασιών, η ενδιαφερόμενη εταιρεία προσκομίζει στην αδειοδοτούσα Αρχή ισόποση κατ΄ελάχιστον εγγυητική επιστολή υπερ Δημοσίου."
Vielen Dank im Voraus!
Weiss jemand, wie das wiederzugeben ist? Der Satz lautet:
"Σε περίπτωση αδυναμίας ασφαλιστικής κάλυψης των προαναφερόμενων εργασιών, η ενδιαφερόμενη εταιρεία προσκομίζει στην αδειοδοτούσα Αρχή ισόποση κατ΄ελάχιστον εγγυητική επιστολή υπερ Δημοσίου."
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 | Bürgschaftsbrief für den griechischen Staat | Ina Loose |
Proposed translations
15 hrs
Selected
Bürgschaftsbrief für den griechischen Staat
s. Kudoz-Eintrag vom 1 Nov 2005
Example sentence:
Im Rahmen eines Werkvertrags zwischen dem hellenischen Staat und einem schwedischen Bauunternehmen hatte die Nationalbank Griechenlands einen Bürgschaftsbrief zur Sicherung des Anspruchs des hellenischen Staates gegen das schwedische Bauunternehmen im Fa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Ina! (Thei aus Germersheim)"
Something went wrong...