08:50 Dec 12, 2008 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MBCatherine France Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Commande ouverte |
|
Commande ouverte Explanation: La commande ouverte permet d’établir une commande avec une certaine quantité qui sera fragmentée en plusieurs commandes par la suite. -- Définition : http://www.thesaurus.gouv.qc.ca/tag/terme.do?id=2817 Ordre d'achat portant sur un montant ou sur une quantité déterminée (en général, une grande quantité) et dont la livraison doit s'étaler sur une certaine période (trois mois, six mois, un an). Définition : http://mil.hec.fr/article.php3?id_article=75 Commande client ou fournisseur qui correspond à un contrat portant généralement sur un an pour la fourniture de pièces à un prix déterminé. Cette commande ne spécifie pas les dates de livraison. Les appels de livraison provoquent l’approvisionnement ou l’expédition des pièces. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-12-12 09:52:07 GMT) -------------------------------------------------- Petite nuance entre "Rahmenauftrag" et "Rahmenvertrag"... Commande ouverte : l'ordre de grandeur du nombre de prestations/articles qui seront commandé(e)s dans l'année est donné (avec une tolérance en + ou en -). Contrat-cadre : aucun ordre de grandeur du nombre de prestations qui seront commandées n'est mentionné. |
| |
Grading comment
| ||