Rahmenauftrag

French translation: Commande ouverte

08:50 Dec 12, 2008
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Rahmenauftrag
Bonjour
L'entreprise conclut avec ses clients un contrat portant sur l'achat d'une certaine quantité par année. Cette quantité totale fait l'objet de plusieurs commandes partielles, à définir à différentes dates dans l'année.
Comment désigner ce type de contrat en français? MERCI!
Chiffon
Local time: 08:21
French translation:Commande ouverte
Explanation:
La commande ouverte permet d’établir une commande avec une certaine quantité qui sera fragmentée en plusieurs commandes par la suite.

--
Définition : http://www.thesaurus.gouv.qc.ca/tag/terme.do?id=2817
Ordre d'achat portant sur un montant ou sur une quantité déterminée (en général, une grande quantité) et dont la livraison doit s'étaler sur une certaine période (trois mois, six mois, un an).

Définition : http://mil.hec.fr/article.php3?id_article=75
Commande client ou fournisseur qui correspond à un contrat portant généralement sur un an pour la fourniture de pièces à un prix déterminé. Cette commande ne spécifie pas les dates de livraison. Les appels de livraison provoquent l’approvisionnement ou l’expédition des pièces.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-12 09:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Petite nuance entre "Rahmenauftrag" et "Rahmenvertrag"...

Commande ouverte : l'ordre de grandeur du nombre de prestations/articles qui seront commandé(e)s dans l'année est donné (avec une tolérance en + ou en -).
Contrat-cadre : aucun ordre de grandeur du nombre de prestations qui seront commandées n'est mentionné.
Selected response from:

MBCatherine
France
Local time: 08:21
Grading comment
parfait - merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Commande ouverte
MBCatherine


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Commande ouverte


Explanation:
La commande ouverte permet d’établir une commande avec une certaine quantité qui sera fragmentée en plusieurs commandes par la suite.

--
Définition : http://www.thesaurus.gouv.qc.ca/tag/terme.do?id=2817
Ordre d'achat portant sur un montant ou sur une quantité déterminée (en général, une grande quantité) et dont la livraison doit s'étaler sur une certaine période (trois mois, six mois, un an).

Définition : http://mil.hec.fr/article.php3?id_article=75
Commande client ou fournisseur qui correspond à un contrat portant généralement sur un an pour la fourniture de pièces à un prix déterminé. Cette commande ne spécifie pas les dates de livraison. Les appels de livraison provoquent l’approvisionnement ou l’expédition des pièces.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-12 09:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Petite nuance entre "Rahmenauftrag" et "Rahmenvertrag"...

Commande ouverte : l'ordre de grandeur du nombre de prestations/articles qui seront commandé(e)s dans l'année est donné (avec une tolérance en + ou en -).
Contrat-cadre : aucun ordre de grandeur du nombre de prestations qui seront commandées n'est mentionné.

MBCatherine
France
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
parfait - merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: J'ai également connu contrat-cadre, mais ne vois pas de grande différence entre les deux. // Houh, je ne m'engagerais pas sur un prix si aucun volume n'était contractualisé ;-)
8 mins
  -> Merci, Wiebke. Toute petite nuance entre les deux (voir plus haut).

agree  GiselaVigy: je connais "contrat-cadre"
32 mins
  -> Merci, Gisela !

agree  ni-cole: Et merci beaucoup pour la nuance entre les deux termes
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search