Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bohrkerne
French translation:
(alésage de) trous de perçage (trop étroits)
Added to glossary by
Proelec
Dec 2, 2008 16:46
15 yrs ago
German term
Bohrkerne
German to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Fenêtres
Durch exaktes Aufreiben zu enger ***Bohrkerne*** wird die perfekte Größe erreicht und ein übermäßiges Einklopfen stramm sitzender Metallstifte überflüssig
Quel est le terme précis dans ce contexte?
Quel est le terme précis dans ce contexte?
Proposed translations
(French)
4 | (alésage de) trous de perçage (trop étroits) | Proelec |
3 | carottes | Michael Hesselnberg (X) |
Change log
Dec 2, 2008 17:05: Steffen Walter changed "Term asked" from "Bohrkerne (ici)" to "Bohrkerne"
Dec 8, 2008 09:11: Proelec Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
German term (edited):
(Aufreiben zu enger) Bohrkerne
Selected
(alésage de) trous de perçage (trop étroits)
Dans ce contexte particulier, cela devrait convenir. "Kern" a le sens de "âme" que l'on ne peut employer ici.
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
German term (edited):
Bohrkerne (ici)
carottes
Bohrkern m
Bauwesen - industrie du bâtiment
carotte f
Bauwesen - industrie du bâtiment
carotte f
Note from asker:
c'est ce que j'ai trouvé aussi, mais je ne trouve pas d'occurrences avec *croisillons* et *équarrissoir* sur Internet... d'où mon doute.. |
Something went wrong...