Dutch term
voorrangsweg
4 | main road | Nesrin80 |
3 +1 | priority road | Maria Ramon |
Van Dale | writeaway |
priority road | Chris Hopley |
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
main road
I think main road is voorrangsweg...
--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2008-11-30 11:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
yes you're right... on a main road with no traffic signs the driver must give priority to the right... maybe you can chek wikipedia about this.
http://en.wikipedia.org/wiki/Priority_to_the_right
The most straightforward approach to crossroads is when you are on the main road and the roads to the side are marked with Give Way or Stop signs. In other words, situations where you have priority.
But a "main road" along which the side roads are not marked with yield or stop signs is still a main road but not a "priority road" (British English) / "voorrangsweg" (Dutch). |
priority road
When there is a 'voorrangsweg' here 'you yield' that is to say, those on that road have the right of way, they go first, I go when all is clear.
Hope this helps. :-)
Reference comments
Van Dale
main / major road
priority road
Article 10 of the latter stipulates:
-> "7. Sign B, 3, "PRIORITY ROAD", shall be used to notify users of a road that, at intersections of that road with other roads, the drivers of vehicles moving along or coming from such other roads are required to give way to vehicles moving along that road. This sign may be set up at the beginning of the road and repeated after each intersection; it may also be set up before or at the intersection. Where sign B, 3 has been set up on a road, sign B, 4, "END OF PRIORITY", shall be placed at the approach to the point where the road ceases to have priority over other roads."
Sign B3 here (the numbering has changed slightly since this version) refers to the yellow diamond with a white border, which most drivers in mainland Europe will be familiar with.
As such, I think it's fair to say that 'priority road' is the correct term here as it has been ratified by the countries that have signed the Conventions referred to above regardless of whether those countries actually use the concept of a 'priority road' in their own traffic systems.
Cf. also http://www.verkeerenwaterstaat.nl/Images/RVVbroch_NL-2008_we...
http://en.wikipedia.org/wiki/Priority_to_the_right
http://www.unece.org/trans/conventn/crt1968e.pdf
http://www.geocities.com/bkkriders/law/unc/sign1968.pdf
agree |
writeaway
: that's why I said that if you tell a US driver it's a main road, then that implies all of the above regulations.
40 mins
|
I'd say that probably applies to UK and IRL drivers also
|
Discussion
Thanks to Lianne JM van de Ven and Maria Ramon for providing an "American perspective".
As the text will appear on a GPS navigation device for American travelers in Europe, I didn't feel it was appropriate to use a term (priority road) with which they would not be familiar. Instead I opted for "roads on which you always have the right of way", which I hope will be clear (and prevent accidents).
1. more than two lanes (sometimes divided)
2. relatively few traffic lights and very few stop signs
3. a higher speed limit than standard for that city
4. on and off ramps
However, none of these are defining conditions and of course they may vary from place to place. I think that what you need to do is leave this out altogether and substitute a description of North American traffic rules. Also keep in mind that 'a road where you have the right of way' in traffic is very different from 'a right-of-way road'. The latter is a legal term indicating 'right of access'.
mo
I agree with Jarry's and your own proposed translation: road on which you have the right of way. "Main road" is a "users" term rather for traffic directions (follow the main road) and does not imply anything about right of way. It could have stop signs and still be the main road.
Het sein voor een voorrangsweg vind ik, na 15 jaar rij-ervaring zonder, een overbodig en ietwat misleidend sein. Het geldt ook maar totdat je bij een "einde voorrangswegsein" bent.
However in the absence of any evidence..... you might find this useful
http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Intersection-(road)