Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
遠山雅夫樣, Guono鄉野先生
English translation:
Tooyama Masao Sama, Gouno Sensei
Added to glossary by
AniseK
Sep 25, 2008 05:14
15 yrs ago
Japanese term
遠山雅夫樣, Guono鄉野先生
Not for points
Japanese to English
Other
Names (personal, company)
Hi, I need the Romanization of what I presume are two Japanese names: "遠山雅夫樣" and "Guono 鄉野先生"
Proposed translations
(English)
3 +1 | Tooyama Masao Sama, Gouno Sensei | AniseK |
5 | Toyama Masao sama, Guono sensei | valhalla55 |
4 | Tohyama Masao, Gohno sensei | Yumico Tanaka (X) |
Change log
Sep 30, 2008 04:41: AniseK Created KOG entry
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
Tooyama Masao Sama, Gouno Sensei
Hi,
I'm not sure, but the first name can be read as: Tooyama Masao. 樣 is Sama, an honorific form of address.
As for the second name, you've already provided the answer, except that I'd like to change it a little to : Gouno. 先生 is Sensei, not part of a name, but also an honorific form of address. He can be either a teacher, a lecturer, or an expert in a certain field. Even writers are referred as Sensei.
I'm not sure, but the first name can be read as: Tooyama Masao. 樣 is Sama, an honorific form of address.
As for the second name, you've already provided the answer, except that I'd like to change it a little to : Gouno. 先生 is Sensei, not part of a name, but also an honorific form of address. He can be either a teacher, a lecturer, or an expert in a certain field. Even writers are referred as Sensei.
Note from asker:
Many thanks! I have translated 先生/Sensei as Mr., given its broad usage. |
25 mins
Toyama Masao sama, Guono sensei
"sama" is Mr. (not part of the name)
"sensei" means Professor/Doctor/etc. (it is not part of the name)
"sensei" means Professor/Doctor/etc. (it is not part of the name)
Note from asker:
Many thanks! |
16 hrs
Tohyama Masao, Gohno sensei
This is optional. Some may prefer this characterisation especially in overseas.
Something went wrong...