Glossary entry

English term or phrase:

BUMO/BRUMO

Russian translation:

Brand Used Most Often / Brand Recommended Most Often - наиболее используемая торговая марка / рекомендуемая торговая марка

Added to glossary by Zoya Askarova
Aug 21, 2008 11:26
15 yrs ago
English term

BUMO/BRUMO

English to Russian Medical Medical: Health Care
**ASIA DIV: EACH SUBSIDIARY NEEDS TO UPDATE THIS SLIDE TO REFLECT LATEST PROF. TRACKING STUDY RESULT AS ХХХХХ IS NOT #1 BUMO/BRUMO IN ALL COUNTRIES
Фраза из презентации. Особого контекста нет. Заглавие слайда: ХХХХХ: Recommendation and Use**
Подскажите, плиз, что может значить BUMO/BRUMO?
Change log

Aug 21, 2008 23:52: Zoya Askarova Created KOG entry

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

Brand Used Most Often / Brand Recommended Most Often

BRMO - Brand Recommended Most Often by Dentists. BUMO - Brand Used Most Often by Dentists. Source : Dentist Track 2005-2006 ...
www.colgate.co.in/Colgate/IN/Corp/InvestorRelations/Introdu... - Similar pages - Note this
Peer comment(s):

agree Pavel Venediktov
3 mins
спасибо :)
agree yanadeni (X)
1 hr
спасибо :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
23 mins

наиболее часто используемая торговая марка

BUMO – stands for "Brand Used Most Often" by an individual consumer ("72% of those surveyed said they would choose our Tripe!TM brand crap product over BUMO") http://www.culturefreak.com/marketspeak.html

BRUMO не нашел, возможно это варианты сокращения.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search