Jul 5, 2008 18:13
15 yrs ago
English term

Differences due to redenomination of capital stock in euros

English to Russian Bus/Financial Accounting
Используется в балансовом отчете
Change log

Jul 6, 2008 04:03: Dorene Cornwell changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

Расхождения, вызваннын переводом деноминации уставного фонда в евро

имхо

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-07-05 18:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

Пожалуйста

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-07-10 06:27:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо
Note from asker:
Я думала приблизительно также. Спасибо
Peer comment(s):

agree Angelika Kuznetsova : Мне кажется, слово "переводом" здесь лишнее, т.к."Укрупнение денежной единицы страны (без ее переименования) в целях упорядочения денежного обращения и для придания большей полноценности национальной валюте" http://www.diclib.com/cgi-bin/d.cgi?p=���
1 day 12 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 16 hrs

разница, связанная с пересчетом основных средств в евро

разница, связанная с пересчетом основных средств в евро
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search