Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
mono petiblanco / mono cariblanco / mono de cara blanca
English translation:
capuchin monkey
Added to glossary by
María Teresa Taylor Oliver
Jun 25, 2008 19:55
15 yrs ago
Spanish term
(¿monos?) petiblancos
Spanish to English
Science
Zoology
"Monos ardilla, petiblancos, perezosos, aulladores y arañas surcan los árboles, llenos de pájaros cantores..."
No estoy segura de que se refiera a monos, he buscado el término "petiblanco" y no me remite a nada relacionado con monos.
De todas maneras, casi todo el resto del párrafo se refiere a monos (ardilla – squirrel monkeys – , aulladores – howling monkeys – y araña - spider monkeys –), a excepción de los perezosos (sloths) que, en todo caso, acá en Panamá llamamos "osos perezosos", aunque no sean osos, claro, ya que pertenecen a la misma familia de los osos hormigueros (anteaters – que no son osos tampoco).
En Panamá sí existen los "monos cariblancos" o "monos cara blanca", como también se les llama a los capuchinos.
Pero no encuentro ningún mono que tenga el pecho blanco ("petiblanco"). Busqué también white-breasted + monkey y nada.
¿Alguien me puede dar una pista, porfa? Mi duda en realidad no es tanto cómo traducir "petiblanco", que sería "white-breasted", sino si de veras existe un mono u otro animal al que se le llame así. Dudo porque el libro contiene otros datos incorrectos y eso me "dispara" mis alertas... (una de mis prácticas es dudar siempre e investigarlo todo).
Contexto: se trata de un libro sobre el Canal de Panamá, que incluye datos históricos, geográficos y demás sobre el resto del país.
El área al que se refiere este párrafo es específicamente el Parque Internacional La Amistad-Talamanca, entre Panamá y Costa Rica.
¡Gracias!
No estoy segura de que se refiera a monos, he buscado el término "petiblanco" y no me remite a nada relacionado con monos.
De todas maneras, casi todo el resto del párrafo se refiere a monos (ardilla – squirrel monkeys – , aulladores – howling monkeys – y araña - spider monkeys –), a excepción de los perezosos (sloths) que, en todo caso, acá en Panamá llamamos "osos perezosos", aunque no sean osos, claro, ya que pertenecen a la misma familia de los osos hormigueros (anteaters – que no son osos tampoco).
En Panamá sí existen los "monos cariblancos" o "monos cara blanca", como también se les llama a los capuchinos.
Pero no encuentro ningún mono que tenga el pecho blanco ("petiblanco"). Busqué también white-breasted + monkey y nada.
¿Alguien me puede dar una pista, porfa? Mi duda en realidad no es tanto cómo traducir "petiblanco", que sería "white-breasted", sino si de veras existe un mono u otro animal al que se le llame así. Dudo porque el libro contiene otros datos incorrectos y eso me "dispara" mis alertas... (una de mis prácticas es dudar siempre e investigarlo todo).
Contexto: se trata de un libro sobre el Canal de Panamá, que incluye datos históricos, geográficos y demás sobre el resto del país.
El área al que se refiere este párrafo es específicamente el Parque Internacional La Amistad-Talamanca, entre Panamá y Costa Rica.
¡Gracias!
Proposed translations
(English)
4 | white-bellied spider monkey, pygmy marmoset | John Speese |
Change log
Jun 30, 2008 13:19: María Teresa Taylor Oliver Created KOG entry
Proposed translations
39 mins
Selected
white-bellied spider monkey, pygmy marmoset
Despues de haber hecho una busqueda por yo mismo descubri que hay dos especies de monos con "white-bellied" (petiblanco) en sus nombres: white-bellied pygmy marmoset, white-bellied spider monkey". Ambas especies viven en las selvas suramericanas y por eso es posible que petiblanco se refiera a uno de esos monos. Y tambien puedes ver por tu mismo que el mono Ateles belzebuth si tiene un pecho blanco!
Reference:
http://www.books.google.com/books?isbn=0444518770
http://animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/information/Ateles_belzebuth.html
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, John, but I confirmed that it was the capuchin monkey. Have a nice week! :)"
Discussion