GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:22 Jun 23, 2008 |
English to Marathi translations [PRO] Business/Commerce (general) / General entertainment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mrudula Tambe India Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | थीम पार्क |
| ||
4 | संकल्पना उद्यान |
|
theme park थीम पार्क Explanation: With changing trend in translation; translator is expected to stick to understandable translation. Orthodox translation should be avoided. If you are good enough in SANSKRIT, you can create a term for source word. The point is how many people can understand such terms, which are not used at all. You can transliterate, if you think that in native language the source term is in common use. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
theme park संकल्पना उद्यान Language variant: परिकल्पना उद्यान Explanation: I'm not much sure about this but see if it fits to your idea about theme park. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.