11:17 May 6, 2008 |
|
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | >> |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
>> Explanation: Dependencias (pl) pourrait être accessoires. Quand à la concurrencia, là je suis encore moins sûre. Une des acceptions de concurrencia est ayuda, asistencia, apoyo. Cela pourrait être aussi accessoires ou fournitures, ou bien dispositifs auxiliaires (périphériques?), des moyens d'aide. Traduire les noms des chapitres sans lire le contenu des chapitres c'est toujours le risque de se mettre le doigt dans l'oeil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.