massing of the building

Romanian translation: distribuirea (generală) a maselor/volumelor clădirii

09:12 May 6, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: massing of the building
The facade followed the style of the Lever Building with its green glass and aluminium curtain wall. The overall ***massing of the building***, however, differed from its peer: the 26-storey tower is set back from 56th Street, forming a small plaza bordered by a seven-storey entrance wing. Moreover, behind the tower rises a 12-storey through-block wing.
Mihai Badea (X)
Luxembourg
Romanian translation:distribuirea (generală) a maselor/volumelor clădirii
Explanation:
Acesta ar fi sensul. Poate ar fi mai bine "disstribuţia"?
Selected response from:

lucca
Romania
Local time: 17:01
Grading comment
Mulţumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3distribuirea (generală) a maselor/volumelor clădirii
lucca
4dimensiunea clădirii
Elena Matei


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dimensiunea clădirii


Explanation:
Massing - The overall bulk, size, physical volume, or magnitude of a structure or project.
Vezi şi posibile sinonime conform definiţiei de mai sus. Mie mi s-a părut cel mai potrivit dimensiune pt. că ar cuprinde cam tot.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-06 11:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.designcommunity.com/discussion/17489.html

sau PROPORŢIA

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-06 11:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

The last is mass or as Paul eluded to "massing" which he explained is used differently in architecture. This is the proportion aspect of the elements of the form. Example: depending upon the form required of the function, massing corrects the elements of design to compensate for differing shapes to a very narrow, pre-prescribed set of architecturally pleasing proportions.
Deci nu cred că poţi folosi termenul general de arhitectură....


    Reference: http://www.burlington.ca/Planning/Official%20Plan/Part_VII/i...
Elena Matei
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
distribuirea (generală) a maselor/volumelor clădirii


Explanation:
Acesta ar fi sensul. Poate ar fi mai bine "disstribuţia"?

lucca
Romania
Local time: 17:01
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 57
Grading comment
Mulţumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli: Categoric.http://www.hillsborough.net/civica/filebank/blobdload.asp?Bl... "Massing" este o relatie intre cladire si mediu ambiant; arhitectul o armonie prin reducerea masivitatii cladirii propriu zise si introducerea altor elemente arhitecturale.
3 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  RODICA CIOBANU
19 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  wordbridge
20 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search