08:15 Apr 3, 2008 |
|
Dutch to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / summing up of claims | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Statment of claim in the main suit |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Statment of claim in the main suit Explanation: Van Dale Groot Woordenboek provides an entry for the term which confirms Kate's assumption that the word "eis" is missing in this combination. It should be "eis in conventie". Perhaps the points should go to Kate for suggesting this first. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.