dorsale

English translation: reverse side

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il dorsale
English translation:reverse side
Entered by: Vanita Ajgarni

13:12 Aug 6, 2002
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Document Management System
Italian term or phrase: dorsale
Archivazione dei documenti-
ogni unita` dovra` mantenere un archivio in nome e per conto della Task Force dei documenti di propria emissione e dei Vendor per cui e` l'unita` emittente la Material Requisition come prescritto dalla procedura aziendale (per il dorsale vedere Appendice 1).
Could dorsale in this case be back-up/backing/summary/outline? Thanks again!
Vanita Ajgarni
United Kingdom
Local time: 01:57
reverse side
Explanation:
:)
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 21:57
Grading comment
It does not mention a system or a network as suggested by the others so I guess you must be right :) Thanks to all of you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2reverse side
Clauwolf
4backbone?
CLS Lexi-tech
2back-up system
Julie Preston


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reverse side


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 21:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 66
Grading comment
It does not mention a system or a network as suggested by the others so I guess you must be right :) Thanks to all of you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
6 hrs

agree  Angelo Abruzzese: for reverse side please see appendix
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
backbone?


Explanation:
Appendice- [Translate this page ]
... dorsale (backbone): il livello più alto di una topologia di rete che
garantisce l'interconnessione di reti regionali e reti locali. ...
www.bo.infn.it/~giacomellir/papers/w3int/node7.html - 11k

di corsa, ma un suggerimento
paola l m


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 02:00:00 (GMT)
--------------------------------------------------

concordo che dovrebbe essere LA dorsale, ma non mi sembrava che altro avesse senso.


CLS Lexi-tech
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M_Falzone: in that case it should be "LA (rete) dorsale"; here we have IL dorsale
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
back-up system


Explanation:
io l\'ho tradotto così in una traduzione che riguardava un sistema di fatturazione elettronico. Bisognerebbe vedere cosa dice l\'appendice 1.

Julie Preston
United Kingdom
Local time: 01:57
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 279
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search