Dec 10, 2000 12:07
23 yrs ago
3 viewers *
German term

sich als ... behaupten

German to English Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
Das Unternehmen konnte sich über mehrere Jahre hinweg als Alleinanbieter von LED-Beleuchtung in Infrarot-Technik behaupten.
I thought about translating this as '... claimed to be the ... ' but somehow this seems like the company blowing its own trumpet. Maybe something like 'was justified in claiming to be ...' but this seems too clumsy to me. Any thoughts?
Change log

Jun 19, 2019 08:31: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

28 mins
Selected

was able to establish itself as...

The company was able to stake a claim as the leading...
Or
...established itself as the market leader...
or
...was able to hold its own as the sole supplier...

behaupten...
v/reflex sich behaupten 3. hold one's own,
(c) Langenscheidt.

Of course the company is blowing its own trumpet, so go and blow right along with them... ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

See below

Here is my interpretation:

For several years the company was able to maintain its position as ...

HTH
Something went wrong...
1 hr

The enterprise can claim to have been, for several years,...

the only company offering...
Peer comment(s):

Eivind Lilleskjaeret
Something went wrong...
6 hrs

"establish itself", combined with "over several years"

Over several years, the company has been/was able to establish itself as a leading provider.........
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search