baselined

French translation: voir phrase

11:39 Feb 20, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: baselined
From the start, segment-level performance should be *baselined* against key success metrics, with goals established to improve above the baseline.

Quelqu'un peut-il m'aider à démèler cette phrase?

Contexte: marketing. Segmentation des clients (potentiels). J'ai trouvé "établi comme référence"dans le lexique, pas tout à fait sûre que cela colle ici (against key success metrics?)
Dominique Maréchal
Local time: 16:52
French translation:voir phrase
Explanation:
Pour commencer, il convient de choisir quelques indicateurs clés de réussite, permettant de mesurer les performances au niveau de ce segment, et de définir des valeurs de référence (ou valeurs plancher ?) pour ceux-ci, l'objectif étant ensuite d'améliorer ces valeurs.
Selected response from:

Anne Bohy
France
Local time: 16:52
Grading comment
Merci, c'est déjà beaucoup plus clair!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rapportés à/rapprochés
Euqinimod (X)
3voir phrase
Anne Bohy
1ramené à la base pour comparer avec...
Claudette Valois


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ramené à la base pour comparer avec...


Explanation:
je crois que c'est plus dans ce sens-là.

Claudette Valois
Canada
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rapportés à/rapprochés


Explanation:
Faire une évaluation en rapportant des résultats à une échelle de mesure.

Euqinimod (X)
Local time: 16:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir phrase


Explanation:
Pour commencer, il convient de choisir quelques indicateurs clés de réussite, permettant de mesurer les performances au niveau de ce segment, et de définir des valeurs de référence (ou valeurs plancher ?) pour ceux-ci, l'objectif étant ensuite d'améliorer ces valeurs.

Anne Bohy
France
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Grading comment
Merci, c'est déjà beaucoup plus clair!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search