Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kfz außer Betrieb setzen (Verw.)
Polish translation:
wyrejestrować pojazd
Added to glossary by
Crannmer
Jan 25, 2008 20:55
16 yrs ago
17 viewers *
German term
außer Betrieb setzen
German to Polish
Law/Patents
Automotive / Cars & Trucks
Samochody
Po grudniowej zmianie przepisów dotyczących rejestrowania pojazdów sprowadzonych pojawia się problem czy "außer Betrieb gesetzt" to "wycofano z ruchu" czy "wymeldowano/wyrejestrowano"?
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | wyrejestrować | Crannmer |
Change log
Jan 30, 2008 09:29: Crannmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103591">Wojciech Nowicki's</a> old entry - "außer Betrieb setzen"" to ""wyrejestrować""
Proposed translations
+3
41 mins
Selected
wyrejestrować
wyrejestrować
wyrejestrowane pojazdy mozna w ciagu 18 miesiecy od wymeldowania bezproblemowo z powrotem zarejestrowac
--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2008-01-25 21:42:15 GMT)
--------------------------------------------------
Notka o 18 miesiacach dotyczy oczywiscie Niemiec.
W przypadku pojazdow calkowicie wycofanych z ruchu mowa jest o
endgültige Außerbetriebsetzung
endgültige Stillegung
Löschung
usw.
wyrejestrowane pojazdy mozna w ciagu 18 miesiecy od wymeldowania bezproblemowo z powrotem zarejestrowac
--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2008-01-25 21:42:15 GMT)
--------------------------------------------------
Notka o 18 miesiacach dotyczy oczywiscie Niemiec.
W przypadku pojazdow calkowicie wycofanych z ruchu mowa jest o
endgültige Außerbetriebsetzung
endgültige Stillegung
Löschung
usw.
Note from asker:
dziękuję. to mnie uspokaja |
Peer comment(s):
agree |
Jarek Kołodziejczyk
4 hrs
|
thx
|
|
agree |
Tamod
11 hrs
|
thx
|
|
agree |
klick
2 days 12 hrs
|
thx
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion