Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Urkunde der Stiftung
English translation:
foundation memorandum of association
Added to glossary by
Kim Metzger
Jan 21, 2008 20:06
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Urkunde der Stiftung
German to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
According to the text I'm translating, the statutes are comprised of the Urkunde and bye-laws of the foundation. What do we call the Urkunde contained in the statutes of a foundation?
Einhaltung der Bestimmungen der Statuten (Urkunde und Reglement/e der Stiftung)
Der Stiftungsrat wählt eine unabhängige, externe Revisionsstelle, welche das Rechnungswesen der Stiftung jährlich zu überprüfen und über das Ergebnis dem Stiftungsrat einen detaillierten Prüfungsbericht mit Antrag zur Genehmigung zu unterbreiten hat. Sie hat ausserdem die Einhaltung der Bestimmungen der Statuten (Urkunde und Reglement/e der Stiftung) und des Stiftungszwecks zu überwachen.
Einhaltung der Bestimmungen der Statuten (Urkunde und Reglement/e der Stiftung)
Der Stiftungsrat wählt eine unabhängige, externe Revisionsstelle, welche das Rechnungswesen der Stiftung jährlich zu überprüfen und über das Ergebnis dem Stiftungsrat einen detaillierten Prüfungsbericht mit Antrag zur Genehmigung zu unterbreiten hat. Sie hat ausserdem die Einhaltung der Bestimmungen der Statuten (Urkunde und Reglement/e der Stiftung) und des Stiftungszwecks zu überwachen.
Proposed translations
(English)
3 | memorandum of association | John Farebrother |
3 | foundation instrument/deed of trust/deed of foundation | Amira Mansour |
3 | Charter | Ann Thurmond |
Change log
Jan 22, 2008 09:57: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents"
Proposed translations
33 mins
Selected
memorandum of association
In England, foundations can be companies, and therefore have both memorandums (external document/relations) and articles of association (internal document/relations). Perhaps it refers to this distinction.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all of you. After more research, I concluded that the best terms for Urkunde for a foundation was either deed or memorandum. In the end I chose John's proposal."
28 mins
24 mins
Charter
I think they're refering to the charter of the organization.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-01-21 21:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Good point, Kim. It probably could go both ways. For some reason, though, I tend to associate the term Charter with bylaws. Take a look at these links:
http://www.americanalpineclub.org/pages/page/88
http://kingwilliamassociation.org/joomla/index.php?option=co...
http://www.pstcc.edu/foundation/cbpp.html
Hope I pasted them correctly!
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-01-21 21:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Good point, Kim. It probably could go both ways. For some reason, though, I tend to associate the term Charter with bylaws. Take a look at these links:
http://www.americanalpineclub.org/pages/page/88
http://kingwilliamassociation.org/joomla/index.php?option=co...
http://www.pstcc.edu/foundation/cbpp.html
Hope I pasted them correctly!
Note from asker:
Thanks, Ann. I think it may be a toss-up between charter and deed. http://www1.salvationarmy.org/heritage.nsf/titles/1878_Foundation_Deed_Of_The_Salvation_Army |
Something went wrong...