Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
disposal
Spanish translation:
enajenación
Added to glossary by
RSI EN-ES (AA)
Jul 13, 2002 16:34
21 yrs ago
English term
various disposals
English to Spanish
Bus/Financial
In a difficult business year which led to an unsatisfactory net result, XXXXX achieved some important goals which leaves the company well positioned to benefit from an economic upturn. Net debt was reduced from 5.14 bn to 4.28 bn by the end of the financial year. This significant reduction was brought about by a combination of factors: a reduced cost base, the release of funds tied up in current assets and various disposals.
---------------------------
In this context, what would you choose for "various disposals":
cesiones varias
disposiciones varias
ventas varias
enajenaciones varias
I'd also like to know what they mean by various disposals.
Thanks everybody!
---------------------------
In this context, what would you choose for "various disposals":
cesiones varias
disposiciones varias
ventas varias
enajenaciones varias
I'd also like to know what they mean by various disposals.
Thanks everybody!
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | enajenaciones varias | Henry Hinds |
4 +2 | Enajenaciones varias | Sebastian Lopez |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
enajenaciones varias
Se deshicieron de algunos activos, etc.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola, Henry, y gracias. That's exactly what I had chosen, but I wanted to be sure.
¡Saludos de Barza de los que trabajamos los domingos!
Gracias también a todos los demás."
+2
9 mins
Enajenaciones varias
Disposal, in this sense, means to sell, give or otherwise... well, "dispose" of assets. In Spanish, "enajenar".
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 16:45:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Henry... we must have posted at almost exactly the same time! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 16:45:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Henry... we must have posted at almost exactly the same time! :-)
Peer comment(s):
agree |
Henry Hinds
: Devuelvo el favor... hay unidad de criterio.
4 mins
|
agree |
jinsenser
12 mins
|
Discussion