KudoZ question not available

Portuguese translation: Qualidade reforçada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Renforcé-Qualität
Portuguese translation:Qualidade reforçada
Entered by: Cristina Luz

11:55 Oct 11, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Lençóis
German term or phrase: Renforcé-Qualität
Renforcé Bettwäsche.

Alguém sabe o termo em português? Obrigada.
Cristina Luz
United Kingdom
Local time: 12:51
Qualidade reforçada
Explanation:
É uma expressão de propaganda de modelo ou tipo , entre outras que com ela são comparáveis. O comércio (ou indústria) a cunhou. Outra semelhante: Jacquard-Qualität. As mercadorias são roupa de cama, fronhas, travesseiros, almofadas, etc. O Renforcé refere-se ao tecido:"feinfädiger , gebleichter Baumwollstoff in Leinenbindung (eine Webart):kräftiges Taftband (tafetá)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-10-12 02:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

Como é expressão distintiva para fins comerciais , o melhor é não traduzir.
Selected response from:

luizdoria
Brazil
Local time: 08:51
Grading comment
Obrigada Luiz pela ajuda e esclarecimentos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Qualidade reforçada
luizdoria


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Qualidade reforçada


Explanation:
É uma expressão de propaganda de modelo ou tipo , entre outras que com ela são comparáveis. O comércio (ou indústria) a cunhou. Outra semelhante: Jacquard-Qualität. As mercadorias são roupa de cama, fronhas, travesseiros, almofadas, etc. O Renforcé refere-se ao tecido:"feinfädiger , gebleichter Baumwollstoff in Leinenbindung (eine Webart):kräftiges Taftband (tafetá)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-10-12 02:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

Como é expressão distintiva para fins comerciais , o melhor é não traduzir.

luizdoria
Brazil
Local time: 08:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada Luiz pela ajuda e esclarecimentos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search