Glossary entry

Swedish term or phrase:

värderingsman

English translation:

valuer

Added to glossary by Charlesp
This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 2, 2007 08:24
16 yrs ago
Swedish term

värderingsman

Swedish to English Bus/Financial Finance (general) securities
Not for real property, where of course appraiser would be used, but for personal property, such as shares of a company.

I know that 'valuer' is used, however in this case, could either that valuer or appraiser be used, or perhaps another term in the securities industry?
Proposed translations (English)
4 +2 appraiser, business appraiser
Change log

Sep 3, 2007 06:46: Charlesp Created KOG entry

Discussion

Charlesp (asker) Sep 3, 2007:
"valuer" would be good translation for the term, but though it was stated, it wasn't offered as a translation term here.

Proposed translations

+2
20 mins

appraiser, business appraiser

I think this is more common in securities. However, this brings up an interesting point. Listed (quoted) securities do not need to be appraised, as their value is clear from the financial pages of any newspaper monitoring the exchange in question. It is NON-listed securities that must be appraised. These can hardly be appraised without at least some analysis of the issuing company. This brings us to the profession of BUSINESS APPRAISER, which is a well-known one.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : certainly in the UK, too, both terms of appraiser and valuer are used. However, if the stocks or shares are non-tradeable collector's items (i.e. antique US Railroad share certs.) going at a UK auction, I think valuer is preferable.
7 hrs
agree Hugh Curtis
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search