Glossary entry

German term or phrase:

Nutzbarmachung

English translation:

utilization

Added to glossary by Kim Metzger
Jun 2, 2007 23:36
16 yrs ago
2 viewers *
German term

Nutzbarmachung

German to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
The production and Nutzbarmachung of light is the unifying theme .... I'm trying to find an elegant way to render this term for readers interested in research and development in light/lighting technology. TIA for your suggestions.

Über 80 Jahre Spitzenforschung …

Die Erzeugung und Nutzbarmachung von Licht ist das verbindende Thema von Forschung und Lehre am Lichttechnischen Institut der Universität Karlsruhe (TH).

Das Institut wurde 1922 unter der Leitung von Prof. J. Teichmüller gegründet und war damit eines der ersten lichttechnischen Institute der Welt.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

utilization

i.e. turn to practical use

or are you looking for something more colloquial?

Peer comment(s):

agree Kcda : In this case the word utilization itself is practical. / Honestly it is. Harnesing of light is excellent but I would not consider it for a translation in this type of context. More if it was "physics" or purely science. However it also deserves +1. No?
15 hrs
really
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everybody. I'm afraid I'm stuck with plain old utilization. I associate harness with bringing under control."
+1
16 mins

the harnessing of light

One option.
Note from asker:
Looks promising, Nicole.
Peer comment(s):

agree Kcda : It s absolutely correct. I personally prefer utilization but your term is definetly correct. It might be too fancy for this field. That is why I would hesitate to use it. As said it is fully correct.
3 days 7 hrs
Thank you, Kcda!
Something went wrong...
5 hrs

practical application

One more option
Something went wrong...
5 hrs

application

just to add to the fray ....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search