Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
post-progression
Bulgarian translation:
фаза след като заболяването е спряло да прогресира
Added to glossary by
STAL
May 18, 2007 20:14
17 yrs ago
English term
post-progression
English to Bulgarian
Medical
Medical (general)
Става въпрос за фаза от хода на клинично проучване.
The optional ^post-progression^ treatment phase consists of chemotherapy and optional treatment with the open-label drug. A maximum of 24 months of treatment with the study drug (treatment phase plus ^post-progression^ phase) is allowed.
Благодаря!
The optional ^post-progression^ treatment phase consists of chemotherapy and optional treatment with the open-label drug. A maximum of 24 months of treatment with the study drug (treatment phase plus ^post-progression^ phase) is allowed.
Благодаря!
Proposed translations
(Bulgarian)
4 | фаза след като заболяването е спряло да прогресира | STAL |
4 -1 | проследяване | minahadji |
Change log
Jun 16, 2007 20:03: STAL Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
фаза след като заболяването е спряло да прогресира
фаза след като заболяването е спряло да прогресира как може да се каже с една дума на бг не знам
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-05-19 13:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
ами може и да няма предполагам че като знаеш език като английски и може би някой друг си личи колко беден е българският език в сравнение с другите и колко обекти нямат съотвестващи думи и трябва да се превеждат описателно
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-05-19 13:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
ами може и да няма предполагам че като знаеш език като английски и може би някой друг си личи колко беден е българският език в сравнение с другите и колко обекти нямат съотвестващи думи и трябва да се превеждат описателно
Note from asker:
И аз не знам, та за това питам :) Но определено не е "просто" постпрогресивен. В Гугъл излиза само 1 хит и то не в областта, която ме интересува. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря!"
-1
1 hr
проследяване
следболнично проследяване на пациент чрез контролни прегледи и пр.
Example sentence:
Също така в процеса на лечение и проследяване на болния, те могат да имат решаващо значение. Най-ефективно е приложението на туморните марк�
Note from asker:
Фазите от лечението, описани в документа са три: - Blinded Study Treatment Phase - Optional Post Progression Open Label Treatment Phase - Follow-Up Phase Post-progression трябва да е друго, защото последната фаза е проследяв |
"Post-progression" трябва да е друго, защото последната фаза (follow-up) е проследяване. |
Peer comment(s):
disagree |
Willy Obretenov
: не е проследяване. Това е treatment. Вж отговора на STAL
9 hrs
|
Discussion