English term
among others
"The Complainant is the owner - among others - of the following trademarks."
"El denunciante es el propietario entre otros de las siguientes marcas."
My question is: What does "entre otros" refer to or is it just a cliché which doesn't mean anything substantial at all?
Thank you very much in advance!
3 +4 | entre otras | Deschant |
Non-PRO (2): Jairo Payan, hecdan (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
entre otras
"... es propietario de las siguientes marcas (entre otras)" (i.e. the Complainant owns a number of trademarks, not only the trademark of which it is spoken in the text).
I'm not sure whether it could refer to the fact that the Complainant is the owner of the said mark together with a group of other people. This seems less logical to me. However, I'm not a native speaker of English, so maybe there's a nuance escaping me.
Thanks! We will see what other peers would propose. I appreciate you "entre otras" very much. |
agree |
arroba (X)
: de acuerdo
2 mins
|
agree |
Nicholas Ferreira
: Así es.
5 mins
|
agree |
Jairo Payan
: Dificil encontrar otra expresión diferente a "entre otras". Sería muy rebuscado.
32 mins
|
agree |
hecdan (X)
: sí, son las marcas; de lo contrario especificaría el tipo de asociación para la propiedad (joint, etc.)
58 mins
|
neutral |
María Diehn
: It seems to me that the expression "among others" in this context, is ambiguous. The Complainant might well be joint owner (he and other partners) of the trademarks listed. It is more likely that he owns the trademarks listed, among others not listed.
12 hrs
|
neutral |
Katya Robledo
: también podría ser que es dueño de esas marcas entre otros dueños, es decir, tal vez no sea el único dueño y eso cambia el sentido totalmente. Estoy de acuerdo con Maria, probablemente el cliente debería poder aclaralo. Suerte!
13 hrs
|
Discussion
http://www.wipo.int/amc/en/domains/decisions/html/2000/d2000...
Please note 4. Factual Background and you will see in the context what it is meant with "among others."