Apr 21, 2002 21:12
22 yrs ago
5 viewers *
English term

Proposed translations

1 day 17 hrs
Selected

Vroiam sa -ti spun ca prelegerea mi-a placut mult si aratai minunat

Cred ca "sa-ti spun" suna mai firresc in context; "talk" se refera la o prezentare sau o prelegere; dar si "ai vorbit frumos" este bine. "Handsome" nu e un superlativ; e ceea ce se cheama "barbat bine", dar intr-adevar trebuie tradus cu "minunat" ca sa exprime corect sentimentul subinteles al autoarei
( pentru mine nu incape indoiala ca fraza e adresata de o femeie unui barbat).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
59 mins

Am vrut sa spun ca mi-a placut cum vorbeai si aratai bine.

Traducerea este neutra (nu stiu daca persoana in chestiune este barbat sau femeie, desi "handsome" este in general folosit pentru a descrie un barbat) si nici cit de bine se cunosc cei doi interlocutori.
Peer comment(s):

agree Elvira Stoianov
6 hrs
Something went wrong...
+2
10 hrs

Vroiam sa spun ca ai vorbit foarte frumos si ca aratai minunat.

Cred ca folosirea participiului simplu se potriveste mai mult in acest text, din care deducem ca locutorul incearca sa se corijeze in raport cu un context anterior ce nu a fost inteles prea bine de colocutor.

"handsom" este un superlativ, deci e nevoie de o expresie ceva mai "puternica" decat "aratai bine" doar. Propun "aratai minunat / extraordinar".
Peer comment(s):

agree Ionut Sandu
2 hrs
Multumesc.
agree Tehno
12 hrs
Multumesc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search