Glossary entry

French term or phrase:

grand finaliste

English translation:

grand finalist

Added to glossary by PB Trans
Feb 25, 2007 22:17
17 yrs ago
1 viewer *
French term

grand finaliste

Non-PRO French to English Other Other awards, letter
Suite à la rencontre des membres du jury, nous avons le plaisir de vous informer que votre entreprise s’est qualifiée en tant finaliste pour le Prix XXXX. Deux autres entreprises, ont été retenues pour ce prix prestigieux et le nom du gagnant sera dévoilé XXXX.

(...)

Nous terminons en vous félicitant déjà pour votre titre de grand finaliste et en vous remerciant de votre intérêt et implication dans XXX.

Discussion

PB Trans (asker) Feb 26, 2007:
For example, on this Quebec site they use "grand finaliste" in the context of "winner": http://www.cafechaos.qc.ca/index-f.html
Another example is the winner of the Quebec talent show Star academie, referred to as "grand finaliste".
Marc André Niquet
Un site sur Marc-André Niquet, grand finaliste de Star Académie 2004. Des nouvelles, sa tournée, sa biographie, des photos. Venez signer le livre d'or. Vous trouverez tout ce que
www.marcandre.ca/biographie.htm
See also: Pour la région du Québec, 27 finalistes ont été retenus. Le lauréat dans chacune des catégories sera connu le 26 octobre 2006 et parmi ces lauréats, un grand finaliste sera nommé Entrepreneur de l'année au Québec. http://www.entrepreneurship.qc.ca/fr/accueil/print_article.a...
xlationhouse Feb 26, 2007:
I would not use runner-up or short-listed in that case. As for whether grand finalist means winner, I don't think so. Don't they state they are going to divulge the name of the gagneant (winner) later?
PB Trans (asker) Feb 26, 2007:
Could it be that grand finaliste means winner? It would be odd to congratulate the firm in advance, given that the same letter is going to 2 other finalists. This is Quebec French, if that helps any.
PB Trans (asker) Feb 25, 2007:
Is there a difference between finaliste and grand finaliste?
PB Trans (asker) Feb 25, 2007:
Award It's a business award for brand image

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

We would like to congratulate you on reaching the grand final

OR on being one of the grand finalists. I don't think there's any difference between a finalist and a grand finalist but you can use the word in English just as you can in French. I suppose it gives added glamour or emphasis. A grand finalist is definitely not yet the winner - just one of the last two in the competition.
Peer comment(s):

agree Raymonde Gagnier : It's used quite often in english also: "Kulesh Shanmugasundaram, a PhD student in Computer Science, has been chosen as one of three grand finalists in the graduate category for the annual ACM" cis.poly.edu/news/poly_acm.shtml
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help. I was over-thinking it! :-)"
1 hr

runner-up; finalist; short-listed [this last one would change the grammar]

It would help a lot to understand what type of prize or award this is exactly.
Something went wrong...
12 hrs

xxxx award nominee

"And the nominees are...."

"an oscar nominee" "an oscar nominated actor"

This is all that sprung into my head when I was reading your question. Perhaps peers could use the 'agree/disagree' buttons to show whether these forms apply to business awards as well as oscars?!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search