Jan 28, 2007 13:35
17 yrs ago
Polish term

Letra de un anuncio

Polish to Spanish Other Advertising / Public Relations
Nie ważne to kim jesteś dziś
Nie ważne też czym jedziesz
Jeśli znasz twój cel

Im dłużej twoja podróż trwa
Tym mocniej czujesz co znaczenie ma
Twój Shell

Czekałeś na to długo tak
A dziś masz więcej niż byś chciał
Twój cel, twój Shell

Discussion

Monika Jakacka Márquez Jan 28, 2007:
Pytania KudoZ sluza do rozwiazywania watpliwosci zw. z tlumaczeniem konkretnych terminow, a nie do tlumaczenia tak dlugich tekstow jak ten.
Monika Jakacka Márquez Jan 28, 2007:
KudoZ Rules extract: 2.2 - Texts posted as KudoZ questions should be no longer than 10 words or so. Longer texts should be posted as jobs. (Jobs > Post a Job);

Proposed translations

20 mins
Selected

Es una traducción un tanto libre...

"No importa quién eres
No importa qué coche lleves
Si a tu meta eres fiel

Cuánto más dura tu travesía
Tanto más aprecias su valía
A tu meta fiel, a tu Shell

Lo esperabas tanto
Y ahora lo estás disfrutando
A tu meta fiel, a tu Shell."

No me acaba de convencer, espero que a alguién se le ocurra algo mejor... En fin.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search