05:52 Mar 27, 2002 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Blanar Hungary Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | allocation pour investissements en actifs a long terme |
|
allocation pour investissements en actifs a long terme Explanation: C'est-a-dire, la société a mis a coté une certain somme pour investissements: ce sont pratiquement des réserves (ou des réserves spéciales). Sonderposten = allocation, mais aussi réserves spéciales Investitionszuwendungen = allocation pour faire des investissements (achat des moyens de production ou avoirs financiers) Anlagevermögen = actif(s) a long terme ou valeurs immobilisées ou actif immobilisé. Je préférerais "l'actif a long terme". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.